CLASS 11 Chapter 4 The Ghat of the only world

CLASS 11 Chapter 4 The Ghat of the only world

 THE first time that Agha Shahid Ali spoke to me about his approaching death was on 25 April 2001. The conversation began routinely. I had telephoned to remind him that we had been invited to a friend’s house for lunch and that I was going to come by his apartment to pick him up.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Timeटाइमसमय
Aghaआगाआदिल
Shahidशाहिदसाक्षी
Aliअलीएक शूरवीर
Deathडेथमौत
Aprilएप्रिलअप्रैल
Conversationकन्वर्सेशनबातचीत
Lunchलंचदोपहर का भोजन
Friendफ्रेंडदोस्त
Houseहाउसघर
Apartmentअपार्टमेंटअपार्टमेंट
Pickपिकचुनना
Routineरूटीननियमित
Remindरिमाइंडयाद दिलाना
Invitedइन्वाइटेडआमंत्रित
Approachingअप्रोचिंगनजदीक
Upअपऊपर
Telephonedटेलीफ़ोन्डफोन किया
Meमीमुझे
Hisहिसउसका
Thatदैटवह
Toटूको
Weवीहम
Beenबीनरहे
Goingगोइंगजा रहा हो
Comeकमआओ
Byबायके द्वारा
Iआईमैं
Upअपऊपर

Although Shahid and I had talked a great deal over the last many weeks, I had never before heard him touch on the subject of death. I did not know how to respond: his voice was completely at odds with the content of what he had just said, light to the point of jocularity.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Shahidशाहिदसाक्षी
Subjectसब्जेक्टविषय
Deathडेथमौत
Voiceवॉयसआवाज़
Contentकंटेंटसामग्री
Pointपॉइंटबिंदु
Jocularityजोक्यूलैरिटीमजाकियता
Weeksवीक्सहफ्तों
Responseरिस्पॉंसप्रतिक्रिया
Oddsऑड्सविपरीतता
Dealडीलसमझौता
Touchटचछूना
Lastलास्टअंतिम
Lightलाइटहल्का
Beforeबिफ़ोरपहले
Justजस्टबस
Saidसेडकहा
Completelyकंप्लीटलीपूर्णरूप से
Manyमेनीबहुत सारे
Howहाउकैसे
Greatग्रेटमहान
Talkedटॉक्डबातचीत की
Neverनेवरकभी नहीं
Heardहर्डसुना
Knowनोजानना
Respondरिस्पॉंडप्रतिक्रिया करना
Completelyकंप्लीटलीपूर्णरूप से
Pointपॉइंटबिंदु
Jocularityजोक्यूलैरिटीमजाकियता
Lightलाइटहल्का
Weeksवीक्सहफ्तों
Responseरिस्पॉंसप्रतिक्रिया
Oddsऑड्सविपरीतता
Dealडीलसमझौता
Touchटचछूना
Subjectसब्जेक्टविषय
Voiceवॉयसआवाज़
Contentकंटेंटसामग्री
Pointपॉइंटबिंदु
Jocularityजोक्यूलैरिटीमजाकियता
Lightलाइटहल्का

 I mumbled something innocuous: ‘No Shahid — of course not. You’ll be fine.’ He cut me short. In a tone of voice that was at once quizzical and direct, he said: ‘When it happens I hope you’lle something about me.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Somethingसमथिंगकुछ
Shahidशाहिदसाक्षी
Courseकोर्सपाठ्यक्रम
Toneटोनध्वनि
Voiceवॉयसआवाज़
Directडायरेक्टसीधा
Happensहैपन्सहोता है
Writeराइटलिखना
Quizzicalक्विजिकलसंदेहपूर्ण
Meमीमुझे
Mumbledमम्बल्डबुझबुझाना
Shortशॉर्टसंक्षिप्त
Fineफाइनठीक
Innocuousइनोक्यूसअहानुपयोगी
Hopeहोपआशा
Onceवन्सएक बार
Aboutअबाउटके बारे में
Cutकटकाटना
Saidसेडकहा

I was shocked into silence and a long moment passed before I could bring myself to say the things that people say on such occasions. ‘Shahid you’ll be fine; you have to be strong…’ From the window of my study I could see a corner of the building in which he lived, some eight blocks away.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Silenceसाइलेंसमौन
Momentमोमेंटपल
Thingsथिंग्सचीज़ें
Peopleपीपललोग
Occasionsअकेजन्सअवसर
Windowविंडोखिड़की
Studyस्टडीअध्ययनकक्ष
Cornerकॉर्नरकोना
Buildingबिल्डिंगइमारत
Blocksब्लॉक्सखंड
Awayअवेदूर
Sayसेकहना
Eightएइटआठ
Strongस्ट्रॉंगमजबूत
Longलॉंगलंबा
Myselfमायसेल्फखुद
Bringब्रिंगलाना
Livedलिव्डरहता था
Passedपास्डगुज़र गया
Shockedशॉक्डआश्चर्यचकित

 It was just a few months since he moved there: he had been living a few miles away, in Manhattan, when he had a sudden blackout in February 2000. After tests revealed that he had a malignant brain tumour, he decided to move to Brooklyn, to be close to his youngest sister, Sameetah, who teaches at the Pratt Institute—a few blocks away from the street where I live

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Monthsमन्थ्समहीने
Movedमूव्डचल दिया
Livingलिविंगरहना
Milesमाइल्समील
Manhattanमैनहटनमैनहटन
Suddenसड़नअचानक
Blackoutब्लैकआउटविद्युत संकट
Testsटेस्ट्सपरीक्षण
Revealedरिवील्डपता चला
Malignantमैलिग्नेंटकटिबंधी
Brainब्रेनमस्तिष्क
Tumourट्यूमरगांठ
Decidedडिसाइडेडनिर्णय किया
Moveमूवहिलना
Brooklynब्रुकलिनब्रुकलिन
Closeक्लोसपास
Youngestयंगेस्टसबसे छोटा
Sisterसिस्टरबहन
Teachesटीचेसपढ़ाना
Prattप्रैटप्रैट
Instituteइंस्टिट्यूटसंस्थान
Blocksब्लॉक्सखंड
Streetस्ट्रीटसड़क
Liveलिवरहना

 Shahid ignored my reassurances. He began to laugh and it was then that I realised that he was dead serious. I understood that he was entrusting me with a quite specific charge: he wanted me to remember him not through the spoken recitatives of memory and friendship

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Shahidशाहिदशाहिद
Reassurancesरीअशुरंसेससुविधाएं
Laughलाफहँसी
Realisedरीअलाईज़्डसमझा
Deadडेडमरा हुआ
Seriousसीरियसगंभीर
Understoodअंडरस्टूडसमझा
Entrustingएंट्रस्टिंगभरोसा देना
Specificस्पेसिफिकविशिष्ट
Chargeचार्जज़िम्मेदारी
Wantedवांटेडचाहा
Rememberरिमेम्बरयाद रखना
Spokenस्पोकनबोली गई
Recitativesरेसिटेटिव्सगीत प्रयोग
Memoryमेमरीस्मृति
Friendshipफ्रेंडशिपदोस्ती

 but through the written word. Shahid knew all too well that for those writers for whom things become real only in the process of writing, there is an inbuilt resistance to dealing with loss and bereavement. He knew that my instincts would have led me to search for reasons to avoid writing about his death: I 

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Writtenरिटनलिखित
Wordवर्डशब्द
Shahidशाहिदशाहिद
Writersराइटर्सलेखकों
Thingsथिंग्सचीज़ें
Processप्रोसेसप्रक्रिया
Writingराइटिंगलेखन
Resistanceरिसिस्टन्सप्रतिरोध
Lossलॉसहानि
Bereavementबेरीवमेंटशोक
Instinctsइन्स्टिंक्ट्सप्राकृतिक भावनाएं
Reasonsरीज़न्सकारण
Avoidअवॉइडबचना
Writingराइटिंगलेखन
Deathडेथमौत

  would have told myself that I was not a poet; that our friendship was of recent date; that there wermany others who knew him much better and would be writing from greater understanding and knowledge. All this Shahid had guessed and he had decided to shut off those routes while there was still time.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Myselfमायसेल्फखुद
Poetपोएटकवि
Friendshipफ्रेंडशिपमित्रता
Dateडेटतारीख
Othersअदर्शदूसरे
Himहिमउसे
Understandingअंडरस्टैंडिंगसमझ
Knowledgeनॉलेजज्ञान
Shahidशाहिदशाहिद
Routesरूट्समार्ग
Timeटाइमसमय

 you must write about me.’ Clear though it was that this imperative would have to be acknowledged, I could think of nothing to say: what are the words in which one promises a friend that one will write about him after his death? Finally, I said: ‘Shahid, I will: I’ll do the best I can

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Wordsवर्ड्सशब्द
Friendफ्रेंडदोस्त
Deathडेथमौत
Promiseप्रॉमिसवादा
Writeराइटलिखना
Bestबेस्टसर्वश्रेष्ठ
Canकैनकर सकते हैं

 By the end of the conversation I knew exactly what I had to do. I picked up my pen, noted the date, and wrote down everything I remembered of that conversation. This I continued to do for the next few months: it is this record that has made it possible for me to fulfil the pledge I made that day

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Endएंडअंत
Conversationकॉन्वर्सेशनबातचीत
Penपेनकलम
Dateडेटतारीख
Writeराइटलिखना
Everythingएव्रीथिंगसब कुछ
Rememberedरिमेम्बर्डयाद रखा
Continuedकंटिन्यूडजारी रखा
Nextनेक्स्टअगला
Monthsमंथ्समहीने
Recordरिकॉर्डरिकार्ड
Madeमेडबनाया
Pledgeप्लेजप्रतिज्ञा
Dayडेदिन

 I knew Shahid’s work long before I met him. His 1997 collection, The Country Without a Post Office, had made a powerful impression on me. His voice was like none I had ever heard before, at once lyrical and fiercely disciplined, engaged and yet deeply inward. Not for him the mock-casual

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Shahidशाहिदशाहिद
Workवर्ककाम
Collectionकलेक्शनसंग्रह
Countryकंट्रीदेश
Post Officeपोस्ट ऑफिसडाकघर
Impressionइंप्रेशनप्रभाव
Voiceवॉयसआवाज़
Noneननकोई नहीं
Disciplineडिसिप्लिनअनुशासन
Engagementएंगेजमेंटसंलग्नता
Inwardइनवर्डआंतरिक
Mock-casualमॉक-कैज़ुअलनकली-आकस्मिक

 almost-prose of so much contemporary poetry: his was a voice that was not ashamed to speak in a bardic register1 . I knew of no one else who would even conceive of publishing a line like: ‘Mad heart, be brave.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Proseप्रोज़गद्य
Contemporaryकंटेम्पोरेरीसमकालीन
Poetryपोएट्रीकाव्य
Voiceवॉयसआवाज़
Registerरेजिस्टररजिस्टर
Lineलाइनपंक्ति
Heartहार्टदिल
Braveब्रेवसाहसी

 in 1998, I quoted a line from The Country Without a Post Office in an article that touched briefly on Kashmir. At the time all I knew about Shahid was that he was from Srinagar and had studied in Delhi. I had been at Delhi University myself, but although our time there had briefly overlapped, we had never met. We had friends in common however, and one of them put me in touch with Shahid.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Articleआर्टिकललेख
Lineलाइनपंक्ति
Kashmirकश्मीरकश्मीर
Timeटाइमसमय
Universityयूनिवर्सिटीविश्वविद्यालय
Friendsफ्रेंड्सदोस्त
Commonकॉमनसामान्य
Touchटचस्पर्श
Brieflyब्रिफलीसंक्षेप में
Overlappedओवरलैप्डओवरलैप हुआ
Metमेटमिला
Studiedस्टडीडपढ़ा
Quotedक्वोटेडउद्धृत
Touchedटच्डछू लिया
Putपुटरखना
Inइनमें
Iआईमैं
Knewन्यूजानता था
Myselfमायसेल्फखुद को
Srinagarश्रीनगरश्रीनगर
Delhiदिल्लीदिल्ली
Hadहैडथा
Shahidशाहिदशाहिद
Shahidशाहिदशाहिद
Articleआर्टिकललेख
Studiedस्टडीडपढ़ा
Delhiदिल्लीदिल्ली
Universityयूनिवर्सिटीविश्वविद्यालय
Myselfमायसेल्फखुद को
Overlappedओवरलैप्डओवरलैप हुआ
Metमेटमिला
Putपुटरखना
Touchटचस्पर्श
Shahidशाहिदशाहिद

 In 1998 and 1999 we had several conversations on the phone and even met a couple of times. But we were no more than acquaintances until he moved to Brooklyn the next year. Once we were in the same neighbourhood, we began to meet for occasional meals and quickly discovered that we had a great deal in common.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Articleआर्टिकललेख
Lineलाइनपंक्ति
Kashmirकश्मीरकश्मीर
Timeटाइमसमय
Universityयूनिवर्सिटीविश्वविद्यालय
Friendsफ्रेंड्सदोस्त
Commonकॉमनसामान्य
Touchटचस्पर्श
Brieflyब्रिफलीसंक्षेप में
Overlappedओवरलैप्डओवरलैप हुआ
Metमेटमिला
Studiedस्टडीडपढ़ा
Quotedक्वोटेडउद्धृत
Touchedटच्डछू लिया
Putपुटरखना
Inइनमें
Iआईमैं
Knewन्यूजानता था
Myselfमायसेल्फखुद को
Srinagarश्रीनगरश्रीनगर
Delhiदिल्लीदिल्ली
Hadहैडथा
Shahidशाहिदशाहिद
Shahidशाहिदशाहिद
Articleआर्टिकललेख
Studiedस्टडीडपढ़ा
Delhiदिल्लीदिल्ली
Universityयूनिवर्सिटीविश्वविद्यालय
Myselfमायसेल्फखुद को
Overlappedओवरलैप्डओवरलैप हुआ
Metमेटमिला
Putपुटरखना
Touchटचस्पर्श
Shahidशाहिदशाहिद

 By this time of course Shahid’s condition was already serious, yet his illness did not impede the progress of our friendship. We found that we had a huge roster of common friends, in India, America”, “and elsewhere; we discovered a shared love of rogan josh, Roshanara Begum and Kishore Kumar; a mutual indifference to cricket and an equal attachment to old Bombay films. Because of Shahid’s condition even the most trivial exchanges had a special charge and u

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Timeटाइमसमय
Courseकोर्सपाठ्यक्रम
Conditionकंडीशनस्थिति
Illnessइलनेसबीमारी
Progressप्रोग्रेसप्रगति
Friendshipफ्रेंडशिपमित्रता
Rosterरोस्टरसूची
Friendsफ्रेंड्सदोस्त
Indiaइंडियाभारत
Americaअमेरिकाअमेरिका
Elsewhereएल्सवेयरकहीं और
Loveलवप्यार
Rogan Joshरोगन जोशरोगन जोश
Roshanaraरोशनारारोशनारा
Begumबेगमबेगम
Kishore Kumarकिशोर कुमारकिशोर कुमार
Indifferenceइन्डिफ़रेंसउदासीनता
Cricketक्रिकेटक्रिकेट
Attachmentअटैचमेंटआसक्ति
Bombayबॉम्बेमुंबई
Filmsफ़िल्म्सफ़िल्में
Exchangesएक्सचेंजेजविनिमय
Specialस्पेशलविशेष
Chargeचार्जदायित्व

 “the inescapable poignance of talking about food and half-forgotten figures from the past with a man who knew himself to be dying, was multiplied, in this instance, by the knowledge that this man was also a poet who had achieved greatness — perhaps the only such that I shall ever know as a friend.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Poignanceप्वाइनेंसदुखदायित्व
Talkingटॉकिंगबातचीत
Foodफ़ूडभोजन
Figuresफ़िगर्सआँकड़े
Pastपास्टभूतकाल
Manमैनआदमी
Knowledgeनॉलेजज्ञान
Poetपोएटकवि
Greatnessग्रेटनेसमहानता
Friendफ्रेंडदोस्त

One afternoon, the writer Suketu Mehta, who also lives in Brooklyn, joined us for lunch. Together we hatched a plan for an adda —by definition, a gathering that has no agenda, other than conviviality. Shahid was enthusiastic and

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Poignanceप्वाइनेंसदुखदायित्व
Talkingटॉकिंगबातचीत
Foodफ़ूडभोजन
Figuresफ़िगर्सआँकड़े
Pastपास्टभूतकाल
Manमैनआदमी
Knowledgeनॉलेजज्ञान
Poetपोएटकवि
Greatnessग्रेटनेसमहानता
Friendफ्रेंडदोस्त

 we began to meet regularly. From time to time other writers would join us. On one occasion a crew arrived with a television camera. Shahid was not in the least bit put out: ‘I’m so shameless; I just love the camera.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Timeटाइमसमय
Writersराइटर्सलेखक
Occasionअकेशनअवसर
Crewक्रूदल
Televisionटेलिविजनटेलीविजन
Cameraकैमराकैमरा
Bitबिटथोड़ा
Loveलवप्यार
Shamelessशेमलेसनिर्लज्ज

Shahid had a sorcerer’s ability to transmute the mundane into the magical. Once I accompanied Iqbal, his brother, and Hena, his sister, on a trip to fetch him home from hospital. Thiswas on 21 May: by that time he had already been through several unsuccessful operations. Now he was back in hospital to

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Shahidशाहिदशाहिद
Sorcererसॉर्सररजादूगर
Abilityअबिलिटीक्षमता
Mundaneमन्डेनलौकिक
Magicalमैजिकलजादुई
Iqbalइकबालइकबाल
Brotherब्रदरभाई
Henaहेनाहेना
Sisterसिस्टरबहन
Tripट्रिपयात्रा
Fetchफेचलाना
Homeहोमघर
Hospitalहॉस्पिटलअस्पताल
Mayमेमई
Timeटाइमसमय
Unsuccessfulअनसफलअसफल
Operationsऑपरेशंसऑपरेशन
Backबैकवापस

 undergo a surgical procedure that was intended to relieve the pressure on his brain. His head was shaved and the shape of the tumour was visible upon his bare scalp, its edges outlined by metal sutures. When it was time to leave the ward a blue-uniformed hospital escort arrived with a wheelchair. Shahid waved him away, declaring that he was strong enough to walk out of the hospital on his own. 

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Surgicalसर्जिकलसर्जिकल
Procedureप्रोसेजरप्रक्रिया
Pressureप्रेशरदबाव
Brainब्रेनमस्तिष्क
Headहेडसिर
Tumourट्यूमरगांठ
Visibleविजिबलदिखाई देने वाला
Bareबेयरनिर्मल
Scalpस्कल्पत्वचा
Edgesएजेसकिनारे
Outlinedआउटलाइंडसंकेत किया हुआ
Metalमेटलधातु
Suturesसूचर्ससिलाई
Timeटाइमसमय
Leaveलीवछोड़ना
Wardवार्डवार्ड
Blue-uniformedब्लू-यूनिफॉर्म्डनीले वर्दी पहने
Hospitalहॉस्पिटलअस्पताल
Escortएस्कॉर्टसहायक
Wheelchairव्हीलचेयरव्हीलचेयर
Walkवॉकचलना
Strongस्ट्रांगमजबूत
Enoughइनोफपर्याप्त
Ownओनअपना
Hospitalहॉस्पिटलअस्पताल

 But he was groggier than he had thought and his knees buckled after no more than a few steps. Iqbal went running off to bring back the wheelchair while the rest of us stood in the corridor, holding him upright. At that moment, leaning against the cheerless hospital wall, 

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Kneesनीजघुटने
Stepsस्टेप्सकदम
Runningरनिंगदौड़ना
Wheelchairव्हीलचेयरव्हीलचेयर
Restरेस्टआराम
Corridorकॉरिडोरगलियारा
Hospitalहॉस्पिटलअस्पताल
Wallवॉलदीवार
Groggierग्रॉगियरबेहोश
Thoughtथॉटसोचा
Buckledबकल्डमुड़ गया
Bringब्रिंगलाना
Uprightअपराइटखड़ा
Leaningलीनिंगझुका हुआ
Cheerlessचीरलेसउदास
Hospitalहॉस्पिटलअस्पताल
Wallवॉलदीवार

 a kind of rapture descended on Shahid. When the hospital orderly returned with the wheelchair Shahid gave him a beaming smile and asked where he was from. ‘Ecuador’, the man said, and Shahid clapped his hands gleefully together, ‘Spanish!’ he cried, at the top of his voice. ‘I always wanted to learn Spanish. Just to read Lorca2 

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Raptureरैप्चरउत्साह
Hospitalहॉस्पिटलअस्पताल
Orderlyऑर्डरलीसुव्यवस्थित
Wheelchairव्हीलचेयरव्हीलचेयर
Smileस्माइलमुस्कान
Ecuadorएक्वाडोरएक्वाडोर
Handsहैंड्सहाथ
Gleefullyग्लीफ़ुलीहर्षितता से
Spanishस्पैनिशस्पेनी
Voiceवॉइसआवाज़
Wantedवांटेडचाहिए
Learnलर्नसीखना
Readरीडपढ़ना
Lorcaलोर्कालोर्का

Shahid’s gregariousness had no limit: there was never an evening when there wasn’t a party in his living room. ‘I love it that so many people are here,’ he told me once. ‘I love it that people come and there’s always food. I love this spirit of festivity; it means that I don’t have time to be depressed.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Shahidशाहिदशाहिद
Gregariousnessग्रेगैरियसनेसमिलनसारता
Limitलिमिटसीमा
Eveningइवनिंगशाम
Partyपार्टीपार्टी
Living roomलिविंग रूमबैठक कक्ष
Loveलवप्यार
Peopleपीपल्सलोग
Foodफूडभोजन
Spiritस्पिरिटआत्मा
Festivityफेस्टिविटीउत्सव
Timeटाइमसमय
Depressedडीप्रेस्डउदास

His apartment was a spacious and airy split-level, on the seventh floor of a newly-renovated building. There was a cavernous study on the top floor and a wide terrace that provided a magnificent view of the Manhattan skyline, across the East River. Shahid loved this view of the Brooklyn waterfront slipping, like a ghat, into the East River, under the glittering lights of Manhattan

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Shahidशाहिदशाहिद
Gregariousnessग्रेगैरियसनेसमिलनसारता
Limitलिमिटसीमा
Eveningइवनिंगशाम
Partyपार्टीपार्टी
Living roomलिविंग रूमबैठक कक्ष
Loveलवप्यार
Peopleपीपल्सलोग
Foodफूडभोजन
Spiritस्पिरिटआत्मा
Festivityफेस्टिविटीउत्सव
Timeटाइमसमय
Depressedडीप्रेस्डउदास

 The journey from the foyer of Shahid’s building to his door was a voyage between continents: on the way up the rich fragrance of rogan josh and haak would invade the dour, grey interior of the elevator; against the background of the songs and voices that were always echoing out of his apartment,

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Journeyजर्नीयात्रा
Foyerफॉयरआँगन
Shahid’sशाहिद्सशाहिद का
Buildingबिल्डिंगइमारत
Doorडोरद्वार
Voyageवॉयेजयात्रा
Continentsकॉन्टिनेंट्समहाद्वीपों
Wayवेरास्ता
Fragranceफ्रेग्रन्ससुगंध
Rogan joshरोगन जोशरोगन जोश
Haakहाकहाक
Interiorइंटीरियरआंतरिक
Elevatorएलेवेटरलिफ्ट
Backgroundबैकग्राउंडपृष्ठभूमि
Songsसांग्सगाने
Voicesवॉयसेसआवाज़
Echoingइकोइंगगूंजन
Apartmentअपार्टमेंटअपार्टमेंट

  even the ringing of the doorbell had an oddly musical sound. Suddenly, Shahid would appear, flinging open the door, releasing a great cloud of heeng into the frosty New York air, ‘Oh, how nice,’ he would cry, clapping his hands, ‘how nice that you’ve

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Ringingरिंगिंगघंटी बजना
Doorbellडोरबेलघंटी
Soundसाउंडध्वनि
Shahidशाहिदशाहिद
Doorडोरद्वार
Cloudक्लाउडबादल
Heengहींगहींग
Frostyफ्रॉस्टीठंडी
New Yorkन्यू यॉर्कन्यूयॉर्क
Airएयरहवा
Niceनाइसअच्छा
Cryक्राइचिल्लाना
Clappingक्लैपिंगताली बजाना
Handsहैंड्सहाथ
Niceनाइसअच्छा
You’veयूवतुमने

 come to see your little Mos-lem!’ Invariably, there’d be some halfdozen or more people gathered inside —poets, students, writers, relatives —and in the kitchen someone would always be cooking or making tea. Almost to the very end, even as his life was being consumed by his disease, he was the centre of a perpetual carnival, an endless mela of talk, laughter, food and, of course, poetry.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Comeकमआना
Seeसीदेखना
Littleलिटलछोटा
Mos-lemमुसलेममुसलमान
Peopleपीपललोग
Insideइंसाइडअंदर
Poetsपोएट्सकवियों
Studentsस्टूडेंट्सछात्र
Writersराइटर्सलेखकों
Relativesरेलेटिव्सरिश्तेदार
Kitchenकिचनरसोई
Cookingकुकिंगपकाना
Makingमेकिंगबनाना
Teaटीचाय
Veryवेरीबहुत
Endएंडअंत
Lifeलाइफजीवन
Consumedकन्स्यूम्डसेवन किया गया
Diseaseडिजीजबीमारी
Centreसेंटरकेंद्र
Perpetualपर्पेचुअलसदैव
Carnivalकार्निवलमेला
Endlessएंडलेसअनंत
Melaमेलामेला
Talkटॉकबातचीत
Laughterलाफ्टरहँसी
Foodफूडखाना
Poetryपोएट्रीकविता

 No matter how many people there were, Shahid was never so distracted as to lose track of the progress of the evening’s meal. From time to time he would interrupt himself to shout directions to whoever was in the kitchen: ‘yes, now, add the dahi now.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Peopleपीपललोग
Shahidशाहिदशाहिद
Progressप्रोग्रेसप्रगति
Eveningईवनिंगशाम
Mealमीलभोजन
Timeटाइमसमय
Kitchenकिचनरसोई
Directionsडायरेक्शन्सनिर्देश
Dahiदहीदही
Nowनौअब
Addऐडजोड़ना

 Even when his eyesight was failing, he could tell from the smell alone, exactly which stage the rogan josh had reached. And when things went exactly as they should, he would sniff the air and cry out loud: ‘Ah! Khana ka kya mehek hai!

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Eyesightआईसाइटदृष्टि
Smellस्मेलगंध
Stageस्टेजमंच
Rogan Joshरोगन जोशरोगन जोश
Reachedरीच्डपहुंचा
Thingsथिंग्सचीज़ें
Wentवेंटगया
Sniffस्निफसूंघना
Airएयरहवा
Cryक्राईचिल्लाना
Ahआहआह
Khanaखानाभोजन
Kyaक्याक्या
Mehekमहेकमहक
Haiहैहै

 Shahid was legendary for his prowess in the kitchen, frequently spending days over the planning and preparation of a dinner party. It was through one such party, given while he was in Arizona, that he met James Merrill, the poet who was to radically alter the direction of his poetry:

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Shahidशाहिदशाहिद
Prowessप्रावेशप्रतिभा
Kitchenकिचनरसोई
Daysडेज़दिन
Planningप्लानिंगयोजना
Preparationप्रिपरेशनतैयारी
Dinnerडिनररात का भोजन
Partyपार्टीपार्टी
Arizonaअरिज़ोनाअरिज़ोना
Metमेटमिला
Jamesजेम्सजेम्स
Merrillमेरिलमेरिल
Poetकविकवि
Radicallyरेडिकलीबहुत ही
Alterआल्टरपरिवर्तन करना
Directionडायरेक्शनदिशा
Poetryपोएट्रीकविता

 it was after this encounter that he began to experiment with strict, metrical patterns and verse forms. No one had a greater influence on Shahid’s poetry than James Merrill: indeed, in the poem in which he most explicitly prefigured his own death, ‘I Dream I Am At the Ghat of the Only World,’ he awarded the envoy to Merrill: ‘SHAHID, HUSH.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Encounterइंकाउंटरमुठभेड़
Experimentएक्स्पेरिमेंटप्रयोग
Strictस्ट्रिक्टकठोर
Metricalमेट्रिकलमापयुक्त
Patternsपैटर्न्सपैटर्न्स
Verseवर्सपद
Formsफॉर्म्सरूप
Influenceइंफ्लुअन्सप्रभाव
Poetryपोएट्रीकविता
Jamesजेम्सजेम्स
Merrillमेरिलमेरिल
Prefiguredप्रीफिगर्डपूर्वाभास करना
Deathडेथमौत
Dreamड्रीमसपना
Ghatघाटघाट
Worldवर्ल्डदुनिया
Awardedअवार्डेडपुरस्कारित किया
Envoyएन्वॉयप्रतिनिधि
Hushहशचुप

 THIS IS ME, JAMES. THE LOVED ONE ALWAYS LEAVES.’ Shahid placed great store on authenticity and exactitude in cooking and would tolerate no deviation from traditional methods and recipes: for those who took short cuts, he had only pity. He had a special passion for the food of his region, one variant of it in particular: ‘Kashmiri food in the Pandit style’. 

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Storeस्टोरदुकान
Authenticityऑथेंटिसिटीमूल्यांकन
Exactitudeएक्जैक्टिट्यूडसटीकता
Cookingकुकिंगपकाना
Deviationडेविएशनविचलन
Methodsमेथड्सतरीके
Recipesरेसिपीजव्यंजन
Short cutsशॉर्ट कट्सछोटे रास्ते
Pityपिटीदया
Passionपैशनप्रेम
Foodफ़ूडखाद्य
Regionरीज़नक्षेत्र
Variantवेरिएंटपरिवर्तनीय
Kashmiriकाश्मीरीकश्मीरी
Panditपंडितपंडित
Styleस्टाइलशैली

 I asked him once why this was so important to him and he explained that it was because of a recurrent dream, in which all the Pandits had vanished from the valley of Kashmir and their food had become extinct. This was a nightmare that haunted him and he returned to it again and again, in his conversation and his poetry. At a certain point I lost track of you.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Dreamसपनाख्वाब
Panditsपंडितपंडित
Valleyवैलीघाटी
Kashmirकश्मीरकश्मीर
Foodफ़ूडखाद्य
Nightmareनाईटमेरडरावना सपना
Conversationकॉन्वर्सेशनवार्तालाप
Poetryकविताकाव्य
Pointपॉइंटबिंदु
Trackट्रैकपथ

 You needed me. You needed to perfect me: In your absence you polished me into the Enemy. Your history gets in the way of my memory. I am everything you lost. Your perfect enemy. Your memory gets in the way of my memory . . . There is nothing to forgive. 

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Absenceअब्सेंसअनुपस्थिति
Enemyएनिमीशत्रु
Historyहिस्ट्रीइतिहास
Memoryमेमोरीस्मृति
Perfectपरफेक्टपूर्ण
Forgiveफ़ॉर्गिवमाफ़ करना
Wayवेरास्ता
Nothingनथिंगकुछ नहीं

 You won’t forgive me. I hid my pain even from myself; I revealed my pain only to myself. There is nothing to forgive. You won’t forgive me. If only somehow you could have been mine, what would not have been possiblehe world?

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Painपेनदर्द
Myselfमायसेल्फअपने आप
Nothingनथिंगकुछ नहीं
Forgiveफ़ॉर्गिवमाफ़ करना
Worldवर्ल्डदुनिया
Possibleपॉसिबलसंभव
Mineमाइनमेरा

 Once, in conversation, he told me that he also loved Bengali food. I protested, ‘But Shahid, you’ve never even been to Calcutta3 ’. ‘No,’ he said. ‘But we had friends who used to bring us that food. When ‘”you ate it you could see that there were so many things that you didn’t know about, everywhere in the country…’ What I say is: why can’t you be happy with the cuisines and the clothes and the music and all these wonderful things?’ He paused and added softly

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Conversationकॉन्वर्सेशनवार्तालाप
Loveलवप्यार
Foodफूडखाना
Protestप्रोटेस्टप्रोत्साहन
Calcuttaकलकत्ताकोलकाता
Friendफ्रेंडदोस्त
Bringब्रिंगलाना
Seeसीदेखना
Knowनोजानना
Countryकंट्रीदेश
Happyहैप्पीखुश
Cuisineक्वीज़ीनखानपान
Clothक्लॉथकपड़ा
Musicम्यूजिकसंगीत
Wonderfulवंडरफुलअद्भुत
Pauseपॉजठहरना
Addऐडजोड़ना
Softlyसॉफ्टलीमुलायमता से

 At least here we have been able to make a space where we can all come together because of the good things.’ Of the many ‘good things’ in which he took pleasure, none was more dear to him than the music of Begum Akhtar. He had met the great ghazal singer when he was in his teens, through a friend, and she had become an abiding presence and influence in his life. 

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Spaceस्पेसजगह
Goodगुडअच्छा
Pleasureप्लेशरआनंद
Musicम्यूज़िकसंगीत
Singerसिंगरगायक
Teenटीनकिशोर
Friendफ्रेंडदोस्त
Abidingअबाइडिंगदृढ़
Presenceप्रेज़न्समौजूदगी
Influenceइन्फ़्लुएंसप्रभाव
Lifeलाइफजीवन

 Shahid had a fund of stories about her sharpness in repartee. Shahid was himself no mean practitioner of repartee. On one famous occasion, at Barcelona airport, he was stopped by a security guard just as he was about to board a plane. The guard, a woman, asked: ‘What do you do?’ ‘I’m a poet,’ Shahid answered. ‘What were you doing in Spain?’ ‘Writing poetry.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Shahidशाहिदशाहिद
Fundफंडनिधि
Storiesस्टोरीज़कहानियाँ
Sharpnessशार्पनेसतेज़ी
Reparteeरिपार्टीतर्कबद्धता
Practitionerप्रैक्टिशनरव्यावसायिक
Occasionओकेशनअवसर
Barcelonaबार्सिलोनाबार्सिलोना
Airportएयरपोर्टहवाई अड्डा
Securityसिक्योरिटीसुरक्षा
Guardगार्डगार्ड
Womanवुमेनमहिला
Poetकविकवि
Spainस्पेनस्पेन
Writingराइटिंगलेखन
Poetryपोएट्रीकविता

 No matter what the question, Shahid worked poetry into his answer. Finally, the exasperated woman asked: ‘Are you carrying anything that could be dangerous to the other passengers?’ At this Shahid clapped a hand to his chest and cried: ‘Only my heart.’

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Matterमैटरमामला
Questionक्वेश्चनसवाल
Shahidशाहिदशाहिद
Poetryपोएट्रीकविता
Answerआंसरजवाब
Exasperatedइग्ज़ास्पेरेटेडपरेशान
Womanवुमेनमहिला
Carryingकैरीइंगले रहा/रही/रहे
Dangerousडेंजरसखतरनाक
Passengersपैसेंजर्सयात्रियों
Clappedक्लैप्टताली मारी
Handहैंडहाथ
Criedक्राइडचिल्लाया
Heartहार्टदिल

 This was one of his great Wildean moments, and it was to occasion the poem ‘Barcelona Airport’. He treasured these moments: ‘I long for people to give me an opportunity to answer questions’, he told me once. On 7 May I had the good fortune to be with him when one such opportunity presented itself. Shahid 

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Momentsमोमेंट्सपल
Occasionओकेशनअवसर
Poemपोएमकविता
Treasuredट्रेज़र्डमहत्व दिया
Longलांगखुदा
Peopleपीपललोग
Opportunityऑपर्च्युनिटीमौका
Answerआंसरजवाब
Good fortuneगुड फॉर्च्यूनअच्छा भाग्य
Presentedप्रेजेंटेडप्रस्तुत

was teaching at Manhattan’s Baruch College in the Spring semester of 2000 and this was to be his last class — indeed the last he was ever to teach. The class was to be a short one for he had an appointment at the hospital immediately afterwards. I had heard a great deal about the brilliance of Shahid’s teaching, but this was the

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Teachingटीचिंगशिक्षण
Manhattanमैनहट्टनमैनहट्टन (शहर का नाम)
Baruchबैरचबैरच (कॉलेज का नाम)
Collegeकॉलेजकॉलेज
Springस्प्रिंगवसंत
Semesterसेमेस्टरसेमेस्टर
Lastलास्टअंतिम
Classक्लासकक्षा
Appointmentअपॉइंटमेंटसमय नियुक्ति
Hospitalहॉस्पिटलअस्पताल
Immediatelyइमीडिएटलीतत्काल
Afterwardsअफ्टरवर्ड्सइसके बाद
Heardहर्डसुना
Brillianceब्रिलियन्सप्रतिभा

 first and only time that I was to see him perform in a classroom. It was evident from the moment we walked in that the students adored him: they had printed a magazine and dedicated the issue to him. Shahid for his part was not in the least subdued by the sadness of the occasion.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Timeटाइमसमय
Performपरफॉर्मप्रदर्शन करना
Classroomक्लासरूमकक्षा कमरा
Momentमोमेंटपल
Studentsस्टूडेंट्सछात्र
Magazineमैगजीनपत्रिका
Issueइश्यूमुद्दा
Partपार्टहिस्सा
Subduedसबड्यूडनियंत्रित
Sadnessसैडनेसदुःख
Occasionऑकेशनअवसर

 From beginning to end, he was a sparkling diva, Akhtar incarnate, brimming with laughter and nakhra. When an Indian student walked in late he greeted her with the cry; ‘Ah my little subcontinental has arrived.’ Clasping his hands, he feigned a swoon. ‘It stirs such a tide of patriotism in me to behold another South Asian.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Beginningबिगिनिंगआरंभ
Endएंडअंत
Divaडिवादिवा
Akhtarअख्तरअख्तर (एक नाम)
Laughterलाफ्टरहंसी
Nakhraनखरानखरा
Studentस्टूडेंटछात्र
Cryक्राईचिल्लाहट
Littleलिटिलछोटा
Subcontinentalसबकोंटिनेंटलउपमहाद्वीपीय
Arrivedअराइव्डपहुंचा
Handsहैंड्सहाथ
Feignedफेन्डबनावटी
Swoonस्वूनबेहोशी
Stirsस्टर्सउत्तेजित होता है
Tideटाइडज्वार
Patriotismपेट्रिओटिज़मदेशभक्ति
South Asianसाउथ एशियनदक्षिण एशियाई

 His time at Penn State he remembered with unmitigated pleasure: ‘I grew as a reader, I grew as a poet, I grew as a lover.’ He fell in with a vibrant group of graduate students, many of whom were Indian. This was, he often said, the happiest time of his life.

WordPronunciation (Hindi)Hindi Meaning
Timeटाइमसमय
Penn Stateपेन स्टेटपेन स्टेट (एक विश्वविद्यालय)
Pleasureप्लेज़रआनंद, सुख
Readerरीडरपाठक
Poetपोएटकवि
Loverलवरप्रेमी
Groupग्रुपसमूह
Graduateग्रैजुएटस्नातकोत्तर
Studentsस्टूडेंट्सछात्र
Indianइंडियनभारतीय
Happiestहैपिस्टसबसे खुश
Lifeलाइफजीवन

 Later Shahid moved to Arizona to take a degree in creative writing. This in turn was followed by a series of jobs in colleges and universities: Hamilton College, the University of Massachusetts at Amherst, and finally, the University of Utah in Salt Lake City, where he was appointed professor in 1999. He was on leave from Utah, doing a brief stint at New York University,

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
Laterलेटरबाद में, बाद की बात
Shahidशाहिदनाम
movedमूव्डघुमा, भाग गया
Arizonaअराइज़ोनाएरीज़ोना (राज्य का नाम)
degreeडिग्रीडिग्री, पदक, गुणतात्मक माप
creativeक्रिएटिवरचनात्मक, सृजनात्मक
writingराइटिंगलेखन, लेख, लिखावट
turnटर्नमोड़, बदल
followedफालोव्डपीछे आना, अनुसरण करना
seriesसीरीज़श्रृंगार, क्रम
jobsजॉब्सकाम, नौकरी
collegesकॉलेजेसकॉलेज
universitiesयूनिवर्सिटीज़विश्वविद्यालय
Hamiltonहैमिल्टनहैमिल्टन (कॉलेज का नाम)
Massachusettsमैसाचुसेट्समसाचुसेट्स (राज्य का नाम)
Amherstऐम्हर्स्टऐम्हर्स्ट (शहर का नाम)
finallyफाइनलीअंततः, आखिरकार
Utahयूटाहयूटाह (राज्य का नाम)
Salt Lake Cityसाल्ट लेक सिटीसाल्ट लेक सिटी (शहर का नाम)
appointedएपॉइंटेडनियुक्त किया गया
professorप्रोफेसरप्रोफेसर
leaveलीवअवकाश, छुट्टी
doingडूइंगकरता हुआ, कर रहा होना
briefब्रीफसंक्षेप, संक्षेप में
stintस्टिंटसमयांतर, कार्यकाल
New Yorkन्यू यॉर्कन्यू यॉर्क (नगर का नाम)
Universityयूनिवर्सिटीविश्वविद्यालय

 when he had his first blackout in February 2000. After 1975, when he moved to Pennsylvania, Shahid lived mainly in America. His brother was already there and they were later joined by their two sisters. But Shahid’s parents continued to live in Srinagar and it was his custom to spend the summer months with them there every year: ‘I always move in my heart between sad countries.

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
blackoutब्लैकआउटबिजली की ग़ई, विक्षेप
Februaryफ़रवरीफ़रवरी (महीने का नाम)
movedमूव्डघुमा, भाग गया
Pennsylvaniaपेन्सिल्वेनियापेन्सिल्वेनिया (राज्य का नाम)
livedलिव्डरहता था, बसना
mainlyमेनलीमुख्यतः, प्रमुखतः
Americaअमेरिकाअमेरिका (देश का नाम)
brotherभ्रदरभाई
alreadyआल्रेडीपहले ही
joinedजॉइंडशामिल हुआ, जुड़ गया
twoटूदो
sistersसिस्टर्सबहनें
parentsपेरेंट्समाता-पिता
continuedकंटिन्यूडजारी रखा, चलता रहा
liveलाइवरहना, जीना
Srinagarश्रीनगरश्रीनगर (शहर का नाम)
customकस्टमरीति-रिवाज, आदत
spendस्पेंडबिताना, खर्च करना
summerसमरग्रीष्मकाल
monthsमंथ्समहीने
heartहार्टदिल
sadसैडउदास, दुखी
countriesकंट्रीज़देश, देशों

 Travelling between the United States and India he was thus an intermittent but first-hand witness (sháhid) to the mounting violence that seized the region from the late 1980s onwards: It was ’89, the stones were not far, signs of change everywhere (Kashmir would soon be in literal flames)… The steady deterioration of the political situation in Kashmir — the violence and counter-violence —had a powerful effect on him. In time it became one of the central subjects of

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
Travellingट्रैवलिंगयात्रा, सफ़र
Unitedयूनाइटेडसंयुक्त
Statesस्टेट्सराज्य
Indiaइंडियाभारत
intermittentइंटर्मिटेंटअंतरालिक
witnessविटनेससाक्षी, गवाही
mountingमाउंटिंगबढ़ती हुई
violenceवायलेंसहिंसा, उग्रता
seizedसीज्डकब्ज़ा कर लिया, पकड़ लिया
regionरीज़नक्षेत्र
lateलेटदेर, मुद्दत
stonesस्टोंजपत्थर
farफ़ारदूर
signsसाइंससंकेत, चिन्ह
changeचेंजपरिवर्तन, बदलाव
everywhereएव्रिव्हेयरहर जगह
Kashmirकाश्मीरकाश्मीर (क्षेत्र का नाम)
soonसूनजल्दी ही
literalलिटरलशाब्दिक
flamesफ़्लेम्सआग, ज्वाला
steadyस्टेडीस्थिर, नियमित
deteriorationडिटीरियोरेशनगिरावट, दुर्बलीकरण
politicalपॉलिटिकलराजनीतिक
situationसिचुएशनपरिस्थिति
counter-violenceकाउंटर-वायलेंसप्रतिहिंसा
powerfulपॉवरफुलशक्तिशाली
effectइफ़ेक्टप्रभाव, असर
centralसेंट्रलकेंद्रीय, मुख्य
subjectsसब्जेक्ट्सविषय, विषयों

 his work: indeed, it could be said that it was in writing of Kashmir that he created his finest work. The irony of this is that Shahid was not by inclination a political poet. I heard him say once: ‘If you are from a difficult place and that’s all you have to write about then you should stop writing

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
workवर्ककाम, कर्म
indeedइंडीडसचमुच, वास्तव में
saidसेडकहा, कहते हैं
writingराइटिंगलेखन, लेख, लिखावट
Kashmirकाश्मीरकाश्मीर (क्षेत्र का नाम)
createdक्रिएटेडबनाया, रचा
finestफ़ाइनेस्टसर्वश्रेष्ठ
ironyआइरनीव्यंग्य, विडंबन
inclinationइंक्लिनेशनइच्छा, प्रवृत्ति
politicalपॉलिटिकलराजनीतिक
poetपोएटकवि, शायर
heardहर्डसुना, सुनते हैं
difficultडिफ़िकल्टकठिन, मुश्किल
placeप्लेसस्थान
stopस्टॉपरोकना, बंद करना

 You have to respect your art, your form — that is just as important as what you write about.’ Anguished as he was about Kashmir’s destiny, Shahid resolutely refused to embrace the role of victim that could so easily have been his. Had he done so, he could no doubt have easily become a fixture on talk shows and news programmes.

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
respectरिस्पेक्टसम्मान
artआर्टकला
formफॉर्मरूप
importantइंपोर्टेंटमहत्वपूर्ण
writeराइटलिखना
aboutअबाउटके बारे में
anguishedऐंग्विश्डदुखी
Kashmir’sकश्मीर्सकश्मीर का
destinyडेस्टिनीभाग्य
Shahidशाहिदशाहिद
resolutelyरेज़लूट्लीदृढ़ता से
refusedरिफ़्यूज़्डइनकार किया
embraceएंब्रेसगले लगाना
roleरोलभूमिका
victimविक्टिमपीड़ित
easilyईज़िलीआसानी से
fixtureफिक्सचरस्थिरता
talkटॉकबातचीत
showsशोज़दिखावट
newsन्यूज़समाचार
programmesप्रोग्राम्सकार्यक्रम

 But Shahid never had any doubt about his calling: he was a poet, schooled in the fierce and unforgiving art of language. Although respectful of religion, he remained a firm believer in the separation of politics and religious practice.

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
doubtडाउटसंदेह
callingकॉलिंगबुलावा, व्यवसाय
poetपोएटकवि, शायर
schooledस्कूल्डशिक्षित
fierceफ़ियर्सक्रूर, तेज़
unforgivingअन्फ़ॉर्गिविंगक्षमाशील न होनेवाला, कठोर
artआर्टकला
languageलैंग्वेजभाषा
respectfulरिस्पेक्टफ़ुलसम्मानपूर्ण
religionरिलीज़नधर्म
remainedरिमेन्डबने रहे, रह गया
firmफर्मदृढ़, पक्का
believerबिलीवरविश्वासी
separationसेपरेशनअलगाव, विभाजन
politicsपॉलिटिक्सराजनीति
religiousरिलीज़ियसधार्मिक
practiceप्रैक्टिसअभ्यास

 Shahid’s gaze was not political in the sense of being framed in terms of policy and solutions. In the broadest sense, his vision tended always towards the inclusive and ecumenical4 , an outlook that he credited to his upbringing. He spoke often of a time in his childhood when he had been seized by the desire to create a small Hindu temple in his room in Srinagar

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
gazeगेज़निहार, देखना
politicalपॉलिटिकलराजनीतिक
framedफ़्रेम्डढांचे में बंधा हुआ
termsटर्म्सशब्द, मापदंड
policyपॉलिसीनीति, योजना
solutionsसोल्यूशंससमाधान, हल
broadestब्रोडेस्टसबसे व्यापक
senseसेंसअर्थ, महसूस
visionविज़नदृष्टि, कल्पना
tendedटेंडेडरुझान होना, प्रवृत्त होना
alwaysआलवेज़हमेशा
towardsटॉवर्ड्सकी ओर, के प्रति
inclusiveइंक्लूसिवसमावेशी, सर्वांगी
ecumenicalएक्यूमेनिकलसर्वसम्मति वाला, सर्वधर्मी
outlookआउटलुकदृष्टिकोण, नजरिया
creditedक्रेडिटेडश्रेय दिया, स्वीकार किया
upbringingअपब्रिंगिंगपालन-पोषण, परवरिश
spokeस्पोकबोले, बोलते थे
oftenऑफ़नअक्सर, अधिकांश बार
childhoodचाइल्डहुडबचपन
seizedसीज़कब्ज़ा कर लिया, पकड़ लिया
desireडिज़ायरइच्छा, ख्वाहिश
createक्रीएटबनाना, रचना करना
smallस्मॉलछोटा, सूक्ष्म
Hinduहिंदूहिन्दू (धर्म का नाम)
templeटेम्पलमंदिर
roomरूमकक्षा, कमरा
Srinagarस्रीनगरश्रीनगर (कश्मीर की राजधानी)

 He was initially hesitant to tell his parents, but when he did they responded with an enthusiasm equal to his own. His mother bought him murtis and other accoutrements5 and for a while he was assiduous6 in conducting pujas at this shrine. This was a favourite story

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
hesitantहेजिटेंटसंकोची, अनिश्चित
tellटेलकहना, बताना
parentsपेरेंट्समाता-पिता, अभिभावक
respondedरिस्पोंडेडप्रतिक्रिया दी, जवाब दिया
enthusiasmएन्थूज़ियसमउत्साह, जोश
equalइक्वलबराबर, समान
motherमदरमाँ
boughtबॉटखरीदा, लिया
murtisमुर्तिसमूर्तियाँ
accoutrementsअकूट्रेमेंट्ससामग्री, सजावट
assiduousअसीड्यूअसमेहनती, परिश्रमी
conductingकंडक्टिंगआयोजन, चलाना
pujasपूजापूजा, अर्चना
shrineश्राइनमंदिर, स्थानीय देवता का स्थान
favouriteफ़ेवरिटपसंदीदा, मनपसंद
storyस्टोरीकहानी, किस्सा

  ‘Whenever people talk to me about Muslim fanaticism,’ he said to me once, ‘ I tell them how my mother helped me make a temple in my room.’ I once remarked to Shahid that he was the closest that Kashmir had to a national poet. He shot back:

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
peopleपीपललोग, जनता
talkटॉकबातचीत, बोलना
Muslimमुस्लिममुस्लिम
fanaticismफ़ेनैटिसिज़मउन्माद, अतिशयता
saidसेडकहा, बोले
meमीमुझे
onceवन्सएक बार
tellटेलबताना, कहना
motherमदरमाँ
helpedहेल्प्डमदद की, सहायता की
makeमेकबनाना, तैयार करना
templeटेम्पलमंदिर
roomरूमकक्षा, कमरा
remarkedरिमार्क्डटिप्पणी की, कहा
Shahidशाहिदशाहिद (नाम)
closestक्लोसेस्टसबसे करीबी
Kashmirकैश्मीरकश्मीर (एक प्रदेश)
nationalनैशनलराष्ट्रीय
poetपोएटकवि, शायर
shotशॉटउठाया, बोला
backबैकवापस

  ‘A national poet, maybe. But not a nationalist poet; please not that.’ In the title poem of The Country Without a Post Office, a poet returns to Kashmir to find the keeper of a fallen minaret: ‘Nothing will remain, everything’s finished,’ I see his voice again: ‘This is a shrine of words. You’ll find your letters to me. And mine to you. Come son and tear open these vanished envelopes’…

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
nationalनैशनलराष्ट्रीय
poetपोएटकवि, शायर
nationalistनैशनलिस्टराष्ट्रवादी
pleaseप्लीजकृपया, मेहरबानी
titleटाइटलशीर्षक
poemपोएमकविता, रचना
countryकंट्रीदेश, देशभक्ति
withoutविदाउटबिना, बिना के
postपोस्टडाक, डाक घर
officeऑफ़िसकार्यालय, दफ़्तर
returnsरिटर्न्सवापस आता है
Kashmirकैश्मीरकश्मीर (एक प्रदेश)
findफ़ाइंडढूँढ़ना, पाना
keeperकीपररखवाला, संरक्षक
fallenफ़ॉलनगिरा हुआ, पतित
minaretमिनारेटमीनार (मस्जिद की ऊंची चोटी)
nothingनथिंगकुछ नहीं, शून्य
remainरिमेनबचना, रहना
everythingएव्रीथिंगहर चीज़
finishedफ़िनिश्डसमाप्त, पूर्ण
seeसीदेखना, समझना
voiceवॉइसआवाज़
shrineश्राइनमंदिर, स्थानीय देवता का स्थान
wordsवर्ड्सशब्द, बोल
lettersलेटर्सपत्र, अक्षर
comeकमआना, आओ
sonसनबेटा, पुत्र
tearटेयरचीड़ना, फाड़ना
openओपनखोलना, खुला
vanishedवैनिश्डगायब हो गया
envelopesएनवलोप्सलिफ़ाफ़ा, छुट्टी चिट्ठी

 This is an archive. I’ve found the remains of his voice, that map of longings with no limit. In this figuring of his homeland, he himself became one of the images that were spinning around the dark point of stillness — both Sháhid and Shahid, witness and martyr—

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
archiveआर्काइवसंग्रहालय, रेकॉर्ड संग्रह
foundफ़ाउंडपाया, मिला
remainsरिमेन्सअवशेष, बचे हुए अंश
voiceवॉइसआवाज़
mapमैपनक्शा, मानचित्र
longingsलॉनग्सआकांक्षा, इच्छा
limitलिमिटसीमा, मर्यादा
homelandहोमलैंडमातृभूमि, देश
becameबिकेमबन गया, हुआ
imagesइमेजेज़छवि, तस्वीर
spinningस्पिनिंगघूमना, घूमते रहना
darkडार्कअंधेरा, काला
pointपॉइंटबिंदु, बिन्दु बिंदु
stillnessस्टिलनेसशांति, निर्मलता
witnessविटनेससाक्षी, गवाह
martyrमार्टरशहीद, बलिदानी

 his destiny inextricably linked with Kashmir’s, each prefigured by the other. I will die, in autumn, in Kashmir, and the shadowed routine of each vein will almost be news, the blood censored, for the Saffron Sun and the Times of Rain..

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
destinyडेस्टिनीभाग्य, नसीब
linkedलिंक्डजुड़ा हुआ, संबंधित
prefiguredप्रीफ़िगर्डपूर्वसूचित, संकेत करना
dieडाईमरना, मृत्यु होना
autumnऑटमसर्दी, शरद ऋतु
shadowedशैडोडछायामय, अन्धकारमय
routineरूटीननियमित व्यवस्था, दिनचर्या
veinवेननस, धमनी
newsन्यूज़समाचार, ख़बरें
bloodब्लडरक्त, खून
censoredसेंसर्डसंशोधित, संपादित
Saffronसैफ़्रनकेसर, कश्मीरी लाल रंग
Sunसनसूरज, रवि
Timesटाइम्ससमय, समयोग, समयांतर
Rainरेनबारिश, वर्षा

 Among my notes is a record of a telephone conversation on 5 May. The day before he had gone to the hospital for an important test: a scan that was expected to reveal whether or not the course of chemotherapy that he was then undergoing had had the desired effect

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
notesनोट्सनोट, टिप्पणी
recordरेकॉर्डरिकॉर्ड, दस्तावेज़
telephoneटेलीफ़ोनटेलीफ़ोन, दूरभाष
conversationकॉन्वर्सेशनबातचीत, वार्तालाप
dayडेदिन, दिनांक
hospitalहॉस्पिटलअस्पताल, चिकित्सालय
importantइम्पोर्टेंटमहत्वपूर्ण, प्रमुख
testटेस्टपरीक्षा, जांच
scanस्कैनस्कैन, छाप लेना
revealरिवीलप्रकट करना, खोलना
courseकोर्सपाठ्यक्रम, मार्ग
chemotherapyकेमोथेरेपीकीमोथेरेपी, रोगाणुशास्त्री उपचार
undergoingअंडरगोइंगहो रहा होना, अनुभव करना
desiredडिज़ायर्डइच्छित, चाहिए
effectइफ़ेक्टप्रभाव, परिणाम

All other alternative therapies and courses of treatment had been put off until this report. The scan was scheduled for 2.30 in the afternoon. I called his number several times in the late afternoon and early evening —there was no response. I called again the next morning and this time he answered. There were no preambles. He said,

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
therapiesथेरेपीज़चिकित्सा, उपचार
coursesकोर्सेज़पाठ्यक्रम, पढ़ाई
treatmentट्रीटमेंटउपचार, इलाज
reportरिपोर्टरिपोर्ट, प्रतिवेदन
scanस्कैनस्कैन, छाप लेना
afternoonआफ़्टरनूनदोपहर, अपराह्न
numberनंबरनंबर, फ़ोन नंबर
timesटाइम्ससमय, बार
lateलेटदेर से, धीमे से
eveningईवनिंगशाम, संध्या
responseरिस्पॉन्सप्रतिक्रिया, जवाब
morningमॉर्निंगसुबह, प्रातःकाल
preamblesप्रिएम्बल्सप्रस्तावना, प्रारंभिक बातचीत
timeटाइमसमय, वक्त
answeredआंसर्डउत्तर दिया, जवाब दिया

 ‘Listen Amitav, the news is not good at all. Basically they are going to stop all my medicines now —the chemotherapy and so on. They give me a year or less. They’d suspected that I was not responding well because of the way I look. They will give me some radiation a little later. But they said there was not much hope.’ Dazed, staring blankly at my desk, I said: ‘What will you do now Shahid?’

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
newsन्यूज़समाचार, ख़बर
medicinesमेडिसिन्सदवाएँ, औषधि
chemotherapyकेमोथेरेपीकीमोथेरेपी, रोगाणुशास्त्री उपचार
radiationरेडिएशनकिरण, विकिरण
yearयियरसाल, वर्ष
lookलुकदेखना, चेहरा
hopeहोपआशा, उम्मीद
deskडेस्कमेज़, टेबल
dazedडेज़्डभ्रमित, उलझा
staringस्टेरिंगटकटकी, घूरना
blanklyब्लैंक्लीखाली, रिक्तता से
saidसेडकहा, बोला
Shahidशाहिदशाहिद (नाम)

 ‘I would like to go back to Kashmir to die.’ His voice was quiet and untroubled. ‘Now I have to get my passport, settle my will and all that. I don’t want to leave a mess for my siblings. But after that I would like to go to Kashmir. It’s still such a feudal system there and there will be so much support 

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
voiceवॉइसआवाज़, ध्वनि
passportपासपोर्टपासपोर्ट
willविलइच्छापत्र, वसीयतनामा
messमेसगड़बड़, भंगार
siblingsसिबलिंग्सभाई-बहन, सहोदर-सहोदरी
feudalफ़्यूडलसामंतवादी, ज़मींदारी संबंधी
systemसिस्टमसिस्टम, तंत्र
supportसपोर्टसमर्थन, सहारा

 and my father is there too. Anyway, I don’t want my siblings to have to make the journey afterwards, like we had to with my mother.’ Later, because of logistical and other reasons, he changed his mind about returning to Kashmir: he was content to be laid to rest in Northampton, in the vicinity of Amherst, a town sacred to the memory of his beloved Emily Dickinson. But I do not think it was an accident that his mind turned to Kashmir in

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
fatherफ़ादरपिता, बाप
siblingsसिबलिंग्सभाई-बहन, सहोदर-सहोदरी
journeyजर्नीयात्रा, सफ़र
motherमदरमाँ, माता
logisticalलॉजिस्टिकलयातायातिक, व्यवस्थापन संबंधी
reasonsरीज़न्सकारण, वजह
mindमाइंडमन, बुद्धि
Kashmirकश्मीरकश्मीर
Northamptonनार्थहैम्प्टननार्थहैम्प्टन (नाम)
vicinityविसिनिटीआसपास, पड़ोस
Amherstएम्हर्स्टएम्हर्स्ट (नाम)
townटाउनशहर, नगर
sacredसेक्रेडपवित्र, महत्त्वपूर्ण
memoryमेमोरीस्मृति, याद
belovedबिलोव्डप्रिय, प्यारा
Emily Dickinsonएमिली डिकिंसनएमिली डिकिंसन (नाम)
accidentऐक्सिडेंटदुर्घटना, अकस्मात

 speaking of death . Already, in his poetic imagery, death, Kashmir, and Sháhid/Shahid had become so closely overlaid as to be inseparable, like old photographs that have melted together in the rain. Yes, I remember it, the day I’ll die, I broadcast the crimson, so long ago of that sky, its spread air, its rushing

WordPronunciationHindi Meaning
speakingएस्पीकिंगबोलना
deathडेथमौत
Alreadyऑलरेडीपहले ही
poeticपोएटिककवितात्मक
imageryइमेजरीचित्रकारी
deathडेथमौत
Kashmirकश्मीरकश्मीर
Sháhid/Shahidशाहिद/शहीदशहीद
hadहैडथा
becomeबीकमबन गया
closelyक्लोसलीकरीब से
overlaidओवरलेडढक दिया गया
inseparableइनसेपरेबलअलग नहीं हो सकने वाला
likeलाइकजैसा
oldओल्डपुराना
photographsफोटोग्राफ्सतस्वीरें
meltedमेल्टेडपिघल गया
togetherटूगेदरसाथ में
rainरेनबारिश
rememberरिमेंबरयाद रखना
dayडेदिन
dieडाइमरना
broadcastब्रॉडकास्टप्रसारित करना
crimsonक्रिमसनलालिमा
longलॉगलंबा
agoअगोपहले
skyस्काईआकाश
spreadस्प्रेडफैलाव
airएयरहवा
rushingरशिंगतेजी से आना

 dyes, and a piece of earth bleeding, apart from the shore, as we went on the day I’ll die, post the guards, and he, keeper of the world’s last saffron, rowed me on an island the size of a grave. On two yards he rowed me into the sunset, past all pain. On everyone’s lips was news of my death but only that beloved couplet, broken, on his: ‘If there is a paradise on earth It is this, it is this, it is this.

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
dyesडाईज़रंग
pieceपीसटुकड़ा
earthपृथ्वीपृथ्वी
bleedingब्लीडिंगखून बहना
apartअपार्टअलग
shoreशोरकिनारा
wentवेंटगया
dayडेदिन
dieडाईमरना
postपोस्टभेजना
guardsगार्ड्सगार्ड
keeperकीपररखनेवाला
world’sवर्ल्ड़्सदुनिया का
lastलास्टअंतिम
saffronसैफ्रॉनकेसर
rowedरोवड़चलाया
islandआइलंडटापू
sizeसाइज़आकार
graveग्रेवकब्र
twoटूदो
yardsयार्ड्सगज़
sunsetसनसेटसूर्यास्त
pastपास्टगुजरता
painपेनदर्द
everyone’sएव्रीवन्ससबका
lipsलिप्सहोंठ
newsन्यूज़समाचार
deathडेथमौत
belovedबेलव्डप्यारा
coupletकपलेटदोपदा
brokenब्रोकनटूटा
paradiseपैराडाइसस्वर्ग
earthअर्थपृथ्वी
paradiseपैराडाइसस्वर्ग

 The last time I saw Shahid was on 27 October, at his brother’s house in Amherst. He was intermittently able to converse and there were moments when we talked just as we had in the past. He was aware, as he had long been, of his approaching end and he had made his peace with it. 

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
lastलास्टअंतिम
timeटाइमसमय
Shahidशाहिदशाहिद
Octoberअक्टूबरअक्टूबर
brother’sब्रदर्सभाई का
houseहाउसघर
Amherstअमहर्स्टअमहर्स्ट
intermittentlyइंटर्मिटंटलीआवर्ती
ableएबलसक्षम
converseकन्वर्सबातचीत
momentsमोमेंट्सक्षण
talkedटॉक्डबात की
pastपास्टबीता हुआ
awareअवेयरजागरूक
longलॉंगलंबे समय तक
approachingअप्रोचिंगआसन्न
endएंडअंत
madeमेडबनाया
peaceपीसशांति

 I saw no trace of anguish or conflict: surrounded by the love of his family and friends, he was calm, contented, at peace. He had said to me once, ‘I love to think that I’ll meet my mother in the afterlife, if there is an afterlife.’ I had the sense that as the end neared, this was his supreme consolation. He died peacefully, in his sleep, at 2 a.m. on 8 December.

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
traceट्रेससंकेत
anguishऐंग्विशदुख
conflictकॉन्फ्लिक्टसंघर्ष
loveलवप्यार
familyफैमिलीपरिवार
friendsफ्रेंड्सदोस्त
calmकामशांत
contentedकंटेंटेडसंतुष्ट
peaceपीसशांति
saidसैडकहा
thinkथिंकसोचना
meetमीटमिलना
motherमदरमां
afterlifeआफ्टरलाइफपरलोक
senseसेंसअनुभूति
endएंडअंत
nearedनियर्डपास आ गया
supremeसुप्रीमसर्वोच्च
consolationकॉन्सोलेशनसांत्वना
diedडाइडमर गया
peacefullyपीस्फुल्लीशांति से
sleepस्लीपनींद
Decemberडिसेंबरदिसंबर

  Now, in his absence, I am amazed that so brief a friendship has resulted in so vast a void. Often, when I walk into my living room, I remember his presence there, particularly on the night when he read us his farewell to the world: ‘I Dream I Am At the Ghat of the Only World…

English WordHindi PronunciationHindi Meaning
absenceअब्सेंसअनुपस्थिति
amazedअमेज्डहैरान
briefब्रीफसंक्षिप्त
friendshipफ्रेंडशिपमित्रता
resultedरिज़ल्टेडपरिणामित हुआ
vastवास्टविशाल
voidवॉइडरिक्तता
walkवॉकचलना
livingलिविंगजीने का
roomरूमकमरा
presenceप्रेज़न्समौजूदगी
particularlyपार्टिक्यूलर्लीविशेषतः
nightनाइटरात
readरीडपढ़ा
farewellफेयरवेलविदाई
worldवर्ल्डदुनिया
dreamड्रीमसपना
Ghatघाटघाट
onlyओन्लीकेवल

HOME

NOTESJOBS

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!